國人的外語程度為何偏低?
記得小時候,在國民黨統治下的戒嚴時期,那時外語片大都要重新配音後才能播放,其用意當然是隱藏一些負面的資訊傳播開來!
所以老一輩受日語教育者,日語說的輕鬆,但對我而言,卡通開始用日語發音,已經是終止戒嚴以後的事情了!
如今沒有戒嚴,政黨卻輪替了好幾年,教育部似乎又拾起了老蔣的作風,準備打壓文言文,如此才能彰顯台語文學?
其實不用如此大費周章!
我欣賞文言文,卻未必欣賞翻譯的解釋!
若是解釋能各自表述,然後將必修課程改成選修課程,那這衝突必能化解不少了!
當初白話文學的興起不是如此嗎?
將孔孟的語論另外彙集成冊,當成是國文課本的輔助教材!
現在也可以如法泡製呀!
國文課本就收錄白話與台語文學,然後文言文部分就直接拿古文觀止當教材,差別只在於必修與選修罷了,份量可是十足呀!
要加強外語能力就必須要先忽略文言文,這應該說得通吧!
一位皇帝微服出巡,與部屬有個互稱,一稱王八,一稱八王,只要遇到了危難,部屬就會冒名頂替來救駕?
後來出了事,以庶民的身份犯了法,鬧到了衙門,而地方官員也分不清到底是誰幹的好事,就稱這肇事者為王八烏龜,意指二人幹的事,有好有壞,而主子總像烏龜一樣,躲到自己家裡避難,然後讓部屬頂罪去了?
八面威風的王,在百姓眼中,也不過是個王八罷了?
記得小時候,在國民黨統治下的戒嚴時期,那時外語片大都要重新配音後才能播放,其用意當然是隱藏一些負面的資訊傳播開來!
所以老一輩受日語教育者,日語說的輕鬆,但對我而言,卡通開始用日語發音,已經是終止戒嚴以後的事情了!
如今沒有戒嚴,政黨卻輪替了好幾年,教育部似乎又拾起了老蔣的作風,準備打壓文言文,如此才能彰顯台語文學?
其實不用如此大費周章!
我欣賞文言文,卻未必欣賞翻譯的解釋!
若是解釋能各自表述,然後將必修課程改成選修課程,那這衝突必能化解不少了!
當初白話文學的興起不是如此嗎?
將孔孟的語論另外彙集成冊,當成是國文課本的輔助教材!
現在也可以如法泡製呀!
國文課本就收錄白話與台語文學,然後文言文部分就直接拿古文觀止當教材,差別只在於必修與選修罷了,份量可是十足呀!
要加強外語能力就必須要先忽略文言文,這應該說得通吧!
一位皇帝微服出巡,與部屬有個互稱,一稱王八,一稱八王,只要遇到了危難,部屬就會冒名頂替來救駕?
後來出了事,以庶民的身份犯了法,鬧到了衙門,而地方官員也分不清到底是誰幹的好事,就稱這肇事者為王八烏龜,意指二人幹的事,有好有壞,而主子總像烏龜一樣,躲到自己家裡避難,然後讓部屬頂罪去了?
八面威風的王,在百姓眼中,也不過是個王八罷了?
沒有留言:
張貼留言